О том, как переводятся бренды...

23 ноября 2017

Каждый любит красиво одеваться, выглядеть на фоне других сногсшибательно. Согласитесь, комфортнее ведь знать перевод каждого слова, покупая одежду, нежели носить качественные вещи, но ничего не знать о марке. Правильно говорят, прежде чем что-то приобрести – обязательно узнайте подробнее о фирме, о том, откуда появилось название бренда. Давайте разберем 10 известных хайповых фирм, чтобы сложилась картинка о том, что мы вообще носим на себе.


Перевод брендов:


1. Как переводится Supreme? Название марки уж точно удивит любого, ведь само по себе слово Supreme означает – «Вседержитель», «Бог», «Всевышний». Чувствуете всю «крутизну» этого бренда? Кажется, надев одежду от Супреме можно и, правда, стать всемогущим.



2. Как переводится Stussy? В переводе этого бренда нет ничего интригующего, все предельно просто. Дело в том, что создатель фирмы Шон Стасси назвал свою линию одежду в свою же честь, оставив фамилию, чтобы каждый в лицо и на слух имел в виду, что приобретает. Как признается сам Шон, эта задумка пришла к нему мгновенно, так как чем проще название марки – тем лучше.



3. Как переводится Bape? Первоначальное название фирмы – A Bathing Ape. Но затем его сократили, взяв по две буквы с конца и начала каждого слова. Кажется, это гениально, ведь именно так и создаются знаменитые запоминающиеся названия. Но есть и еще одна версия появления бренда: существует японская поговорка «a bathing ape in lukewarm water». Перевод этих слов достаточно специфичен: «обезьяна, которая купается в теплой воде». Здесь так же четко видно, как сложилось название бренда. В чем же смысл? Дело в том, что молодежь всегда будет тратить огромную сумму денег, чтобы приобрести лучшую одежду. А в качестве самого эксклюзивной марки предлагается именно Bape.





4. Как переводится Thrasher? Знакомо ли вам слово «трэш»? Очень часто мы его произносим, когда видим что-то невообразимое, удивительное, то, что может в буквальном смысле слове «снести крышу».




5. Как переводится Palace? Если верить истории бренда, то американское слово «palace» переводится на русский язык как «дворец», «великое владение», «царская территория». Так ли это или нет, то такую вещь становится приятнее носить, зная, что лейбл означает в переводе.




6. Как переводится Stone Island? Этот бренд не нуждается в переводе, так как по нему и так видно – это одежда для настоящих хулиганов, бунтарей и плохих мальчиков. «Каменный остров» - это аллегория, которая переносит все качества на человека, одевающегося в данный бренд. Другими словами, настоящий мужик, кремень, дерзкий и четкий.




7. Как переводится Anti Social Social Club? Такое интересное название взять не просто так. Если сравнить вещи данной марки, то станет сразу же ясно, почему именно такое длинное название. Все эмоции, переживания создателя фирмы заложены в аббревиатуре ASSC. Вот почему одежде имя именно такое.



8. Как переводится Vans? Пожалуй, самое позитивное название фирмы, которое в переводе на русский означает «от винта!». И другие комментарии здесь излишни.



9. Как переводится Ripndip? Американская уличная марка имеет достаточно «хамоватый» лейбл в виде кота, которая показывает не очень культурный жест пальцем. Но в этом вся фишка. Дело в том, что название фирма говорит само за себя: неважно, что думают другие, намного важнее то, что сидит у тебя внутри и то, что тебе по душе больше всего.




10. Как переводится Comme des Garcon? Хайповый шмот в стиле авангард, это что-то новое и необычное. В переводе же бренд звучит как «подобно мальчикам». Но создатель-француз решил, что лучше мужское название марки останется на своем родном языке, ведь так звучит и лучше, и понятнее, и намного красивее, и эстетичнее.



Вот и весь секрет перевода брендов. Да, где-то логика противопоставляется истории и, кажется, ничего не понятно. Но это уже неважно, ведь перевод не перебьет известность, а только укрепит ее еще больше.
kak_perevodiatsia_brendi_hype_ua